2007年9月19日 星期三

Friend

順子 Dear Friend (2002) 的原曲

聽了原曲的詞 就會覺得姚謙翻得不理想 好像是國中生寫出詞溢乎情的文章

不過 這首 強的還是作曲

試著翻譯 果然很難把感覺整個翻過來

Friend by 安全地帯 (1986) 詞:松井五郎 曲:玉置浩二

さよならだけ (只有告別的話)
言えないまま (你沒有說)
きみの影の中に (就這樣在你的影子裡)
いま涙がおちてゆく (現在還落下眼淚)

つめたくなる (變冷了的)
指 髪 声 (手指 頭髮 聲音)
ふたり暮らしてきた (兩人一路走來)
香りさえが 消えてゆく (就連芬芳的氣息,也在慢慢的消失了)
もう Friend (如今 Friend)
心から Friend (由衷地 Friend)
みつめても Friend (看著彼此 Friend)
悲しくなる (也變得哀傷)

想い出には
できないから (不願變成回憶)
夢がさめてもまだ (即使夢醒了)
夢みるひと忘れない (也忘不了夢中的人)
もう Friend (一直 Friend)
きれいだよ Friend (好美呀 Friend)
このままで Friend (就這樣 Friend)
やさしく (維持你的溫柔)

もう Friend (至今 Friend)
心から Friend (打從心底的 Friend)
いつまでも Friend (永遠的 Friend)
今日から (從今開始..)
Friend

p.s. 發現Google很容易就可以找到這首歌的試聽,不愧是大神。

Day 11140

1 - 留下您的意見:

匿名 提到...

多謝你的翻譯啊!
在 Google 上搜了好久終於找到啦
我也覺得日文版的意境比較深沉..
也許是不熟悉的語言多了些想像的美感吧? :)
再次多謝啦~